把酒問月全詩翻譯 李白的把酒問月全詩

把酒問月全詩翻譯 李白的把酒問月全詩

《把酒問月》的全詩翻譯:明月是何時升上青天的呢?我現在停下酒杯問一問 。人想要攀登明月 , 卻不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨 。明月皎潔得好像飛天的明鏡一般,映照著宮殿 。遮蔽月亮的云霧消散殆盡,幽幽月光盡情揮灑出清冷的光輝 。人們知道這月亮晚上從海上升起,又是否知道它早晨也從這云間消失?

月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦娥孤單地在月宮住著又有誰與她相伴?現在的人見不到古時的月亮 , 現在的月卻曾經照耀過古人 。古人與今人如流水般只是匆匆過客,共同看到的月亮都是如此 。只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯里 。
【把酒問月全詩翻譯 李白的把酒問月全詩】

《把酒問月·故人賈淳令予問之》的全詩
唐代:李白
青天有月來幾時?我今停杯一問之 。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨 。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發 。
但見宵從海上來,寧知曉向云間沒 。
白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時月 , 今月曾經照古人 。
古人今人若流水,共看明月皆如此 。
唯愿當歌對酒時,月光長照金樽里 。

相關經驗推薦