黃生借書說原文及翻譯 黃生借書說完整譯文

黃生借書說原文及翻譯 黃生借書說完整譯文

1、原文
《黃生借書說》
【黃生借書說原文及翻譯 黃生借書說完整譯文】袁枚〔清代〕
黃生允修借書 。隨園主人授以書,而告之曰:
書非借不能讀也 。子不聞藏書者乎?七略、四庫,天子之書,然天子讀書者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書,然富貴人讀書者有幾?其他祖父積,子孫棄者無論焉 。非獨書為然,天下物皆然 。非夫人之物而強假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見之矣 ?!比魳I為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾 。
余幼好書,家貧難致 。有張氏藏書甚富 。往借,不與,歸而形諸夢 。其切如是 。故有所覽輒省記 。通籍后,俸去書來,落落大滿,素蟫灰絲時蒙卷軸 。然后嘆借者之用心專,而少時之歲月為可惜也!

今黃生貧類予,其借書亦類予;惟予之公書與張氏之吝書若不相類 。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書也必專,而其歸書也必速 。
為一說,使與書俱 。
2、譯文
讀書人黃允修來(向我)借書 。我把書交授給他并且告訴他說:
書不是借來的就不能(認認真真地)去讀 。你沒聽說過那些藏書的人(是怎樣讀書)嗎?《七略》(我國最早的圖書目錄分類著作,分為輯略、六藝略、諸子略、詩賦略、兵書略、術數略、方技略七部)、《四庫》(唐朝京師長安和東都洛陽的藏書,有《經》、《史》、《子》、《集》四庫 。這里《七略》、《四庫》都指內府藏書),是天子的藏書,然而天子中讀書的人有幾個呢?那些搬運起來使牛累得流汗,放在家里塞滿了屋子的,是富貴人家的書 , 然而富貴人中讀書的有幾個呢?其余那些祖輩和父輩收藏(的書籍),子輩孫輩隨便丟棄的就不用說了 。不只讀書是這樣,天下的事物(也)都是這樣 。不是那人自己的東西卻勉強向別人借來,(他)一定擔心別人催著要還,因而就顯出憂懼的樣子,撫摸玩賞那東西久久不能停止 , 心想:“今天存放(在我這里),明天(就要給人)拿回去 , 我不能再看到它了 ?!比绻ㄟ@東西)已經被我所擁有,(我)一定會(把它)捆扎好放在高處,保存起來,說一聲“姑且等到另外的日子再看吧 ?!?br />

我小時候愛好讀書,但是家里貧窮,很難得到書讀 。有個姓張的人藏書很多 。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來以后我在夢中還出現向他借書的情形 。我那種迫切(求書的心情就)像這樣 。所以(只要)有看過的書就記在心里 。(我)做了官以后,薪俸花出去了 , 書籍買來了 , 屋里到處都堆放滿了,蠹蟲絲跡時常覆蓋書冊 。這樣以后我(才)感慨借書讀的人是(那么)用心專一,而自己少年時候的時光是(多么)值得珍惜的啊!
如今姓黃的年輕人像我(從前一樣)貧窮,他借書(苦讀)也像我(從前一樣);只不過我把書公開 , 慷慨出借和姓張的吝惜書籍,(不肯出借,)似乎并不相同 。這樣看來,那么是我本來不幸遇到了姓張的 , 而姓黃的年輕人本來幸運遇到我吧?(黃生)懂得了(借到書的)幸運和(借不到書的)不幸運,那么他讀書一定會專心 , 而且他還書也一定會很快 。
(我)寫下這篇說,讓(它)和書一起(交給黃生) 。

相關經驗推薦