微雨過小荷翻榴花開欲然的意思及全詞翻譯賞析

微雨過小荷翻榴花開欲然的意思及全詞翻譯賞析

“微雨過 , 小荷翻,榴花開欲然”意思:雨后的小荷,隨清風翻轉 。石榴花襯著濕潤的綠葉,愈見得紅麗如燃 。
全詞翻譯:窗外綠槐陰陰,高高的柳樹隨風輕動,蟬鳴聲戛然而止 , 和風將初夏的清涼吹入屋內 。綠色的紗窗下,沉水香的淡淡芬芳隨風飄散;愜意的晝眠,忽而被落棋之聲驚醒 。雨后的小荷,隨清風翻轉 。石榴花襯著濕潤的綠葉,愈見得紅麗如燃 。美麗女子正在清池邊用荷葉舀水嬉耍,清澈的泉水濺起就像晶瑩的珍珠,一會兒破碎一會兒又圓 。

賞析:此詞表現初夏時節的閨閣生活 。上片寫靜美,而從聽覺入手,以聲響狀環境之寂,組成一幅幽美寧靜的初夏美人圖;下片寫動美,卻從視覺落筆,用一幅幅無聲畫來展示大自然的生機,營造出一種清麗歡快的情調,顯得淡雅清新而又富于生活情趣 。
《阮郎歸·初夏》原文阮郎歸·初夏

宋·蘇軾
綠槐高柳咽新蟬,薰風初入弦 。碧紗窗下水沈煙 , 棋聲驚晝眠 。
微雨過,小荷翻 , 榴花開欲然 。玉盆纖手弄清泉 , 瓊珠碎卻圓 。
《阮郎歸·初夏》注釋⑴阮郎歸:詞牌名 。
⑵薰風:南風 , 和暖的風,指初夏時的東南風 。
⑶水沈:即“水沉”,木質香料,又名沉水香 。

⑷然:同“燃”,形容花紅如火 。
⑸玉盆:指荷葉 。纖手:女性嬌小柔嫩的手 。
⑹瓊珠:形容水的泡沫 。
【微雨過小荷翻榴花開欲然的意思及全詞翻譯賞析】
《阮郎歸·初夏》創作背景《阮郎歸·初夏》這首詞作于宋神宗元豐七年(1084)四月,當時蘇軾剛剛奉詔離開黃州(今湖北省黃岡市) 。
《阮郎歸·初夏》作者介紹蘇軾,北宋文學家、書畫家 。字子瞻 , 號東坡居士 , 眉州眉山(今屬四川)人 。嘉祐進士 。神宗時曾任祠部員外郎,因反對王安石新法而求外職 , 任杭州通判,知密州、徐州、湖州 。后以作詩“謗訕朝廷”罪貶謫黃州 。哲宗時任翰林學士 , 曾出知杭州、潁州等,官至禮部尚書 。后又貶謫惠州、儋州 。北還后第二年病死常州 。南宋時追謚文忠 。
與父洵弟轍,合稱“三蘇” 。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求 。文汪洋恣肆,明白暢達 , 為“唐宋八大家”之一 。

相關經驗推薦