商陵君養龍原文及翻譯 商陵君養“龍”

商陵君養龍原文及翻譯 商陵君養“龍”

1、文言文《商陵君養龍》原文: 有獻陵鯉于商陵君者,以為龍焉 。商陵君大悅,問其食,曰蟻 。商陵君使豢而擾之 ?;蛟唬骸笆橇牾幰?,非龍也 。”商陵君怒,笞之 。于是左右皆懼,莫敢言非龍者 。遂從而神之 。商陵君觀龍,龍卷曲如丸,倏而伸 。左右皆佯驚,稱龍之神 。商陵君又大悅 。徙居之宮中,夜穴甓而逝 。左右走報曰:“龍用壯,今果穿石去矣!”商陵君視其跡,則悼惜不已,乃養螘以伺,冀其復來也 。無何,天大雨震電,真龍出焉 。商陵君謂豢龍來,矢螘以邀之 。龍怒,震其宮,商陵君死 。君子曰:“甚矣 , 商陵君之愚也!非龍而以為龍,及其見真龍也 , 則以陵鯉之食待之 , 卒震以死,自取之也 。”

【商陵君養龍原文及翻譯 商陵君養“龍”】2、文言文《商陵君養龍》翻譯: 有個獻穿山甲給商陵君的人,把穿山甲當成了龍 。商陵君非常高興,問它的食物是什么,回答說是螞蟻 。商陵君派人豢養并馴養它 。有的人說:“這是穿山甲,不是龍 ?!鄙塘昃龕琅?nbsp;, 鞭打了他 。于是(他)左右的人都懼怕,沒有敢說不是龍的人 。就順著他而將它奉為神圣的(龍) 。商陵君觀賞它,它卷曲起來如同圓球 , 突然伸展開 。左右的人都假裝很震驚,稱贊‘龍’很神 。商陵君一再(感到)開心 。將它遷居到宮中,夜晚它打穿地磚挖洞走掉了 。左右的(下)人跑來報告:“龍施展它強大本領,如今果然穿石離去了?。鄙塘昃此糲碌暮奐#閫蔥暮屯鏘Р灰?,就養好螞蟻等它(歸來),希望它重又降臨 。沒過多久,天下大雨閃電打雷,真龍現身在天上 。商陵君認為是養過的那條龍來了,擺上螞蟻邀請龍(赴宴) 。龍惱怒 , 電擊他的王宮,商陵君死了 。君子說:“過分啊 , 商陵君愚蠢??!不是龙茹暘是龙?等到他見到真龍,就拿穿山甲的食物招待它,最后被雷打死 , 是自找的啊 。”


3、啟發如下:俗話喜佞臣而憎忠臣 , 蠻橫暴躁 。活該落得國破人亡 。我們應該尊重現實,不要對現實冠以自己的想象,而捏造成虛構的東西,蒙騙自己和他人 。

相關經驗推薦