石鐘山記原文及翻譯

石鐘山記原文及翻譯

1、原文《水經》云:“彭蠡之口有石鐘山焉 ?!贬B元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘 。是說也,人常疑之 。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡 , 北音清越,桴止響騰 , 余韻徐歇 。自以為得之矣 。然是說也,余尤疑之 。石之鏗然有聲者 , 所在皆是也,而此獨以鐘名 , 何哉?
元豐七年六月丁丑 , 余自齊安舟行適臨汝 , 而長子邁將赴饒之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鐘者 。寺僧使小童持斧,于亂石間擇其一二扣之 , 硿硿焉 。余固笑而不信也 。至莫夜月明,獨與邁乘小舟 , 至絕壁下 。大石側立千尺,如猛獸奇鬼 , 森然欲搏人;而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔云霄間;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鸛鶴也 。余方心動欲還,而大聲發于水上,噌迫韁庸牟瘓?。舟人大恐 。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也 。舟回至兩山間,將入港口 , 有大石當中流,可坐百人,空中而多竅,與風水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲 , 與向之噌普呦嚶Γ?如樂作焉 。因笑謂邁曰:“汝識之乎?噌普擼?周景王之無射也;窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也 。古之人不余欺也!”

事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?酈元之所見聞 , 殆與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言 。此世所以不傳也 。而陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實 。余是以記之 , 蓋嘆酈元之簡 , 而笑李渤之陋也 。【石鐘山記原文及翻譯】

2、翻譯:《水經》說:“鄱陽湖的湖口有石鐘山 ?!贬B道元認為在下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石互相碰撞,發出的聲音好像大鐘一般 。這個說法,人們常常懷疑它 。如果現在把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響 , 何況是石頭呢!到了唐代的李渤才去探尋它的所在地 , 在深潭邊找到兩塊山石 , 敲打它們,聽它們的聲音,南邊的聲音重濁而模糊,北邊的聲音清脆而響亮,鼓槌停止了敲擊,聲音還在傳播,余音慢慢地消失 。他自己認為找到了這個石鐘山命名的原因 。但是這個說法,我更加懷疑 。能發出鏗鏘聲音的山石 , 到處都是 , 可是唯獨這座山用鐘來命名,為什么呢?
元豐七年六月初九,我從齊安坐船到臨汝去,大兒子蘇邁將要去就任饒州的德興縣的縣尉,我送他到湖口 , 趁此能夠觀察所說的“石鐘” 。廟里的和尚叫小童拿著斧頭,在亂石中間選一兩處敲打它,硿硿地發出聲響,我就是笑,不相信 。到了晚上,月光明亮,我和蘇邁坐著小船來到絕壁下面 。巨大的山石豎立著,有千尺,好像兇猛的野獸和奇異的鬼怪一樣 , 陰森森地想要向人撲去;山上宿巢的老鷹,聽到人聲也受驚飛起來,在高空中發出磔磔地鳥鳴聲;又有像老人在山谷中邊咳邊笑的聲音,有人說這是鸛鶴 。我正心驚想要回去,忽然巨大的聲音從水上發出,聲音洪亮像鐘鼓聲連續不斷 。船夫很驚恐 。我慢慢地觀察,山腳下都是山石大大小小的洞穴和裂縫,不知它們的深度,細微的水波涌進洞穴和裂縫 , 波浪激蕩便形成這種聲音 。船繞到兩山之間,將要進入支流口,有塊大石頭擋在水流的中心 , 上面可坐百來個人,中間是空的,而且有許多窟窿,把風浪吞進去又吐出來 , 發出窾坎鏜鞳的聲音,同先前噌頻納糲嗷ビ?nbsp;, 好像音樂演奏 。因此我笑著對蘇邁說:“你知道那些典故嗎?那噌頻南焐?是周景王無射鐘的聲音,窾坎鏜鞳的響聲,是魏莊子歌鐘的聲音 。古人沒有欺騙我?。?

凡事不親眼看到親耳聽到,卻根據主觀猜測去推斷它的有或沒有 , 可以嗎?酈道元所看到的、所聽到的,大概和我一樣,但是描述它不詳細;士大夫終究不愿用小船在夜里在懸崖絕壁的下面停泊 , 所以不能知道;但漁人和船工 , 雖然知道卻又不能用文字表達、記載 。這就是世上沒有流傳下來石鐘山得名由來的原因 。而淺陋的人竟然用斧頭敲打石頭來尋求石鐘山得名的原因,自以為得到了這個事情的真相 。我因此記下以上的經過,嘆惜酈道元簡略 , 嘲笑李渤的淺陋 。

相關經驗推薦