宋公及楚人戰于泓翻譯 宋公戰于泓文言文翻譯

宋公及楚人戰于泓翻譯 宋公戰于泓文言文翻譯

《宋公及楚人戰于泓》的翻譯:宋襄公與楚軍在泓水作戰 。宋軍已擺好了陣勢,楚軍還沒有全部渡過泓水 。擔任司馬的子魚對宋襄公說:“對方人多而我們人少 , 趁著他們還沒有全部渡過泓水,請您下令進攻他們 。”宋襄公說:“不行 。”楚國的軍隊已經全部渡過泓水還沒有擺好陣勢,子魚又建議宋襄公下令進攻 。宋襄公還是回答說:“不行 ?!?br />
等楚軍擺好了陣勢以后 , 宋軍才去進攻楚軍 , 結果宋軍大敗 。宋襄公大腿受了傷,他的護衛官也被殺死了 。宋國人都責備宋襄公 。

宋襄公說:“有道德的人在戰斗中 , 只要敵人已經負傷就不再去殺傷他 , 也不俘虜頭發斑白的敵人 。古時候指揮戰斗,是不憑借地勢險要的 。我雖然是已經亡了國的商朝的后代,卻不去進攻沒有擺好陣勢的敵人 ?!?strong>【宋公及楚人戰于泓翻譯 宋公戰于泓文言文翻譯】

《宋公及楚人戰于泓》原文:“冬,十一月,己巳,朔,宋公及楚人戰于泓(今河南柘城縣西) 。宋人既成列,楚人未既濟,司馬曰:‘彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之 。’公曰:‘不可 ?!葷闯闪校忠愿?。公曰:‘未可 ?!汝悾嚕┒髶糁?nbsp;, 宋師敗績 。公傷股,門官殲焉 。國人皆咎公 。公曰:‘君子不重傷,不禽(擒)二毛 。古之為軍也 , 不以阻隘也 。寡人雖亡國之余,不鼓不成列 ?!?br />

相關經驗推薦