登樂游原李商隱的詩的解釋 登樂游原的譯文及注釋

解釋:傍晚時心情不快,駕著車登上古原 。夕陽啊無限美好,只不過接近黃昏 。《樂游原》是唐代詩人李商隱的詩作,這首詩反映了作者的傷感情緒 。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂游原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,于是發乎感慨 。
《登樂游原》原文樂游原
唐·陸游
向晚意不適,驅車登古原 。
夕陽無限好,只是近黃昏 。
《登樂游原》注釋向晚:傍晚 。不適:不悅,不快 。
古原:指樂游原 。
近:快要 。
《登樂游原》賞析此詩贊美黃昏前的綺麗風光,表達自己的感受 。前兩句點出登原游覽的原因:由于黃昏日暮心情不適,便驅車登上古原;后兩句極力贊嘆晚景之美:在夕陽余暉照耀下,涂抹上一層金色的世界 。后兩句詩歷來膾炙人口,其意蘊非常豐富,具有極高的美學價值和思想價值 。全詩語言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感喟深沉,富于哲理 。

《登樂游原》創作背景樂游原是唐代游覽勝地,直至中晚唐之交,樂游原仍然是京城人游玩的好去處 。同時因為地理位置高便于覽勝,文人墨客也經常來此做詩抒懷 。唐代詩人們在樂游原留下了近百首珠璣絕句,歷來為人所稱道,詩人李商隱便是其中之一 。
《登樂游原》作者介紹【登樂游原李商隱的詩的解釋 登樂游原的譯文及注釋】李商隱,唐代詩人 。字義山,號玉溪生、樊南生 。懷州河內(今河南沁陽)人 。開成二年(837年)進士及第 。曾任縣尉、秘書郎和東川節度使判官等職 。處于牛李黨爭的夾縫之中,被人排擠,潦倒終身 。詩歌成就很高,所作“詠史”詩多托古以諷,“無題”詩很有名 。擅長律、絕,富于文采,具有獨特風格,然有用典過多,意旨隱晦之病 。有《李義山詩集》 。

    相關經驗推薦