雖有佳肴原文翻譯及注釋是什么 雖有佳肴原文翻譯及注釋分別是什么

1、原文 。雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也 。是故學然后知不足,教然后知困 。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也 。故曰:教學相長也 ?!秲睹吩弧皩W學半”,其此之謂乎?
2、翻譯 。雖然有好菜擺在那里,如果不吃,也就不能知道它的美味;雖然有至善的道理(最好的義理),如果不去學習,也不能知道它的美好可貴 。所以說:學習過后才知道自己的學識不夠,教人之后才發現自己的學識不通達 。知道不夠,然后才能反省,努力向學 。知道有困難不通達,然后才能自我勉勵,發奮圖強 。所以說:教與學相輔相成的 ?!渡袝睹氛f:教別人能夠收到一半學習的效果,教學互進 。是這個意思 。
【雖有佳肴原文翻譯及注釋是什么 雖有佳肴原文翻譯及注釋分別是什么】3、注釋 。嘉肴:美味的菜 。嘉,好、美 。肴,用魚、肉做的菜 。旨:味美 。至道:最好的道理 。至,達到極點 。是故:所以 。困:不通,理解不了 。自反:反省自己 。強:勉勵 。教學相長:意思是教和學互相促進 。教別人,也能增長自己的學問 。學學半:教人是學習的一半 。第一個“學”是教的意思 。其此之謂乎:大概說的就是這個道理吧 。其,表示推測 。

    相關經驗推薦