本期經濟學人有哪些實用表達 掌握這586個高頻詞


本期經濟學人有哪些實用表達 掌握這586個高頻詞

文章插圖
本期(2020.4.8)經濟學人有哪些實用表達?,接下來我們就來聊聊關于掌握這586個高頻詞?以下內容大家不妨參考一二希望能幫到您!
本期經濟學人有哪些實用表達 掌握這586個高頻詞

文章插圖
掌握這586個高頻詞
本期(2020.4.8)經濟學人有哪些實用表達?
一周政事:英國首相治愈出院,曾指定外交大臣多米尼克拉布接替工作?
如何表達“接替、頂替(工作)”
來看《經濟學人》是如何描述的
【本期經濟學人有哪些實用表達 掌握這586個高頻詞】Boris Johnson, Britain’s prime minister, who has contracted covid-19, was admitted to intensive care after a deterioration in his breathing. Dominic Raab, the foreign secretary, is to stand in for him chairing cabinet meetings “where necessary”.
這里Stand in for表示 代替,頂替(某人) to take sb's place,如My assistant will stand in for me while I'm away. 我不在期間,由我的助手代替我 。
除了stand in for外,還可以用名詞Stand-in表示“代替者” a person who does sb's job for a short time when they are not available,例如《衛報》寫道:How long can Dominic Raab govern as a stand-in prime minister?
??[表達積累]哪些詞可以表示“代替”?
Be a substitute for, cover for, deputize, take the place of
[辨析]
Be a substitute for表示“代替者;代替物;代用品”a person or thing that you use or have instead of the one you normally use or have
例如我們手撕渣男 , 發出靈魂拷問:你有沒有愛過我?你是不是一直把我當作她的影子?這里就可以說you merely see me as a substitute of her;
再比如說“收養家庭”就可以說a substitute family ;
再比如:有著不是螃蟹 , 勝似蟹味美稱的名吃-“賽螃蟹”,用雞蛋、醋、醬油、姜末就可以炒出螃蟹的味道 , 我們就可以稱之為a crab substitute,螃蟹的替代品,貧民窟女孩的最愛 。
Cover for表示代替,頂替,替補(某人工作或履行職責) to do sb's work or duties while they are away
比如我們說家里有事,需要找人替班,就可以說:if you could cover for me when i am on leave.我休假時你可否替個班呢?
另外cover for還表示“給...上保險” to protect sb against loss, injury, etc. by insurance,例如BBC news一篇描寫新規肺炎的報道稱:Coronavirus: No insurance cover for most virus-hit businesses遭受疫情打擊的企業中大多數沒有保險可以承保損失
Cover同樣可以做名詞,表示(保險公司的)保險,常用cover against,在NAmE中用 coverage,例如accident cover 事故保險 cover against accidental damage 意外損害保險
Deputize[?depj?ta?z] (BrE also -ise) 擔任代表;充當代理人to do sth that sb in a higher position than you would usually do
Deputize一般指充當代表,代理(職務比自己高的人)的職務,例如:格林女士委任我代表她參會Ms Green has asked me to deputize for her at the meeting.
Take the place of sb / sth等于to replace sb / sth ,表示“代替;替換”,例如:She couldn't attend the meeting so her assistant took her place/represented her. 她不能參加會議 , 所以她的助手代她出席 。
一周政事:歐洲新冠肺炎疫情似有減弱趨勢?美國應做好病死人數激增準備?
在Politics this week有這樣一個表達:
America braced itself for a surge in deaths related to the new coronavirus.
Brace itself for是什么意思呢?它表示 (為困難或壞事)做準備;防備 to prepare for sth difficult or unpleasant that is going to happen 。
這句話是說美國需要嚴陣以待,準備應對新冠疫情造成死亡人數的激增 。

相關經驗推薦