今大道既隱原文及翻譯

1、原文:今大道既隱,天下為家 。各親其親 , 各子其子,貨力為己 。大人世及以為禮 , 城郭溝池以為固 。禮義以為紀,以正君臣,以 篤父子 , 以睦兄弟,以和夫婦,以設制度 , 以立田里 , 以賢勇知,以功為己,故謀用是作,而兵由此起 。禹湯文武 成王周公,由此其選也 。此六君子者,未有不謹于禮者也 。以著其義,以考其信 , 著有過 , 刑仁講讓,示民有常 。如有不由此者 , 在埶者去,眾以為殃 。是謂小康 。
【今大道既隱原文及翻譯】2、白話釋義:如今政治上的最高理想已經消逝了,天下成了一家一姓的財產 。人們各把自己的親人當作親人 , 把自己的兒女當作兒女,財物和勞力,都為私人擁有 。諸侯天子們的權力變成了世襲的,并成為名正言順的禮制,修建城郭溝池作為堅固的防守 。制定禮儀作為準則 , 用來確定君臣關系,使父子關系淳厚,使兄弟關系和睦,使夫妻關系和諧,使各種制度得以確立,劃分田地和住宅,尊重有勇有智的人,為自己建功立業 , 所以陰謀詭計因此興起,戰爭也由此產生了 。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成為三代中的杰出人物 。這六位君子,沒有哪個不謹慎奉行禮制 。他們彰昌禮制的內涵,用它們來考察人們的信用 , 揭露過錯,樹立講求禮讓的典范,為百姓昭示禮法的儀軌 。如果有越軌的反常行為.有權勢者也要斥退,百姓也會把它看成禍害 。這種社會就叫做小康 。

相關經驗推薦