紀昌學射原文及翻譯 紀昌學射啟示

紀昌學射原文及翻譯 紀昌學射啟示

1、《紀昌學射》原文內容:甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下 。弟子名飛衛,學射于甘蠅,而巧過其師 。紀昌者,又學射于飛衛 。飛衛曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣 ?!?br /> 紀昌歸 , 偃臥其妻之機下 , 以目承牽挺 。二年后,雖錐末倒眥,而不瞬也 。以告飛衛 。飛衛曰 ?!拔匆玻貙W視而后可 。視小如大 , 視微如著,而后告我 。”
昌以牦懸虱于牖,南面而望之 。旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉 。以睹余物,皆丘山也 。乃以燕角之弧 , 朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕 。以告飛衛 。飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

紀昌既盡衛之術,計天下之敵己者一人而已,乃謀殺飛衛 。相遇于野,二人交射;中路矢鋒相觸 , 而墜于地 , 而塵不揚 。飛衛之矢先窮 。紀昌遺一矢 , 既發,飛衛以棘刺之端捍之,而無差焉 。于是二子泣而投弓,相拜于涂,請為父子 。尅臂以誓,不得告術于人 。
2、《紀昌學射》譯文:
甘蠅是古代一個善于射箭的人,拉開弓,獸就倒下,鳥就落下,百發百中 。甘蠅的一個弟子名叫飛衛,向甘蠅學習射箭,但他射箭的技巧卻超過了他的師傅 。紀昌又向飛衛學習射箭 。飛衛說:“你先學會看東西不眨眼睛,然后我們再談射箭 ?!?strong>【紀昌學射原文及翻譯 紀昌學射啟示】

紀昌回到家里,仰臥在他妻子的織布機下,用眼睛注視著織布機上的梭子練習不眨眼睛 。兩年之后,即使錐子尖刺在他的眼眶上 , 他也不眨一下眼睛 。
紀昌把自己練習的情況告訴了飛衛,飛衛說:“這還不夠??,粧飒学会视武s判?。要練到看小物體像看大東西一樣清晰,看細微的東西像顯著的物體一樣容易,然后再來告訴我 ?!?br />
紀昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子懸掛在窗戶上,面向南遠遠地看著它,十天之后,看虱子漸漸大了;三年之后,虱子在他眼里有車輪那么大 。用這種方法 看其他東西,都像山丘一樣大 。紀昌便用燕地的牛角裝飾的弓,用北方出產的篷竹作為箭桿,射那只懸掛在窗口的虱子,穿透了虱子的中間,但繩子卻沒有斷 。
紀昌又把自己練習的情況告訴了飛衛,飛衛高興得抬高腳踏步 , 跺腳 , 拍胸膛 。說道:“你已經掌握了射箭的訣竅了!”紀昌把飛衛的功夫全部學到手以后 , 覺得全天下只有飛衛才能和自己匹敵,于是謀劃除掉飛衛 。
終于有一天兩個人在野外相遇 。紀昌和飛衛都互相朝對方射箭,兩個人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上 。最后飛衛的箭射完了 , 而紀昌還剩最后一支 , 他射了出去,飛衛趕忙舉起身邊的棘刺去戳飛來的箭頭,把箭分毫不差的擋了下來 。于是兩個人都扔了弓相擁而泣,互相認為父子,發誓不再將這種技術傳給任何人 。
3、《紀昌學射》告訴我們無論學習什么技藝,都要從學習這門技藝的基本功入手,扎實的基本功是不斷取得進步的基礎 。在學習過程中要不怕苦、不怕累、不怕枯燥無味 。還表現了紀昌虛心聽取師傅的教誨 , 勇于吃苦,善于學習的精神 。

相關經驗推薦