鈷鉧潭記原文及翻譯 鈷鉧潭記原文及翻譯介紹

鈷鉧潭記原文及翻譯 鈷鉧潭記原文及翻譯介紹

1、《鈷鉧潭記》原文:
鉆鉧潭,在西山西 。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢峻,蕩擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然后徐行 。其清而平者,且十畝 。有樹環焉 , 有泉懸焉 。
其上有居者,以予之亟游也,一旦款門來告曰:“不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,愿以潭上田貿財以緩禍 。”

予樂而如其言 。則崇其臺 , 延其檻,行其泉于高者而墜之潭 , 有聲潀然 。尤與中秋觀月為宜,于以見天之高,氣之迥 。孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也歟?

2、《鈷鉧潭記》譯文
鈷鉧潭,在西山的西面 。鈷鉧潭水由冉水自南向北奔流如注 , 碰到山石阻隔,曲折向東流去;冉水的上游和下游水勢峻急,撞擊更加激蕩,侵蝕鈷鉧潭的潭岸邊,潭邊廣闊而中間水深,水流沖蕩到山石才停止 。水流形成車輪般的漩渦,然后才緩緩而流 。潭水清澈而平緩,而且十畝有余,鈷鉧潭四周有樹木環繞,有瀑布垂懸而下 。

【鈷鉧潭記原文及翻譯 鈷鉧潭記原文及翻譯介紹】山上有居住者,因我多次來游玩,一天早晨敲門就來告訴我:“(我因為)無法負擔越欠越多的官租私債,(沒辦法),想在山上鋤草開荒,并愿意賣掉我潭上的田,暫時緩解一下債” 。我很高興答應了他的話 。我就加高臺面,延伸欄桿,疏導高處的泉水使泉水墜落入潭中,發出了悅耳的聲音 。特別是到了中秋時節賞月更為合適,可以看到天空更高,視野更加遼遠 。是什么使我樂于住在這夷人地區而忘掉故土?難道不是因為這鈷鉧潭?

相關經驗推薦