宿建德江古詩全文翻譯 《宿建德江》全詩翻譯

宿建德江古詩全文翻譯 《宿建德江》全詩翻譯

翻譯:把小船??吭跓熿F迷蒙的小洲,日暮時分新愁又涌上客子心頭 。曠野無邊無際遠天比樹還低沉 , 江水清清明月來和人相親相近 。
【宿建德江古詩全文翻譯 《宿建德江》全詩翻譯】《宿建德江》是唐代詩人孟浩然的詩作 。這是一首刻畫秋江暮色的詩,是唐人五絕中的寫景名篇 。作者把小船停靠在煙霧迷蒙的江邊想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作為自己的抒發感情的歸宿 , 寫出了作者羈旅之思 。
《宿建德江》原文宿建德江

唐·孟浩然
移舟泊煙渚 , 日暮客愁新 。
野曠天低樹,江清月近人 。
《宿建德江》注釋1、建德江:指新安江流經建德(今屬浙江)西部的一段江水 。
2、移舟:劃動小船 。
3、泊:停船靠岸 。
4、煙渚(zhǔ):指江中霧氣籠罩的小沙洲 。
5、客:指作者自己 。

6、愁:為思鄉而憂思不堪 。
7、野:原野 。
8、曠:空闊遠大 。
9、天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連 。
10、月近人:倒映在水中的月亮好像在靠近人 。
《宿建德江》賞析這是一首刻畫秋江暮色的詩,是唐人五絕中的寫景名篇 。作者把小船??吭跓熿F迷蒙的江邊想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作為自己的抒發感情的歸宿,表達了詩人內心的憂愁和對故鄉的思念 。

第一句點題,為下文寫景抒情作準備;第二句中“日暮”是“客愁新”的原因;最后兩句 , 因為“野曠”所以天低于樹,因為“江清”所以月能近人,天和樹、人和月的關系 , 寫得恰切逼真 。
此詩前兩句為觸景生情,后兩句為借景抒情,描寫了清新的秋夜,突出表現了細微的景物特點 。全詩淡而有味,含而不露 , 自然流出,風韻天成,頗有特色 。
《宿建德江》創作背景孟浩然于唐玄宗開元年間離鄉赴洛陽,再漫游吳越,借以排遣仕途失意的悲憤 ?!端藿ǖ陆樊斪饔谧髡呗螀窃綍r 。
《宿建德江》作者介紹孟浩然,唐代詩人 。本名浩,字浩然 。襄州襄陽人,世稱孟襄陽 。因他未曾入仕,又被稱為孟山人 。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身 。曾隱居鹿門山,生六子 。詩與王維并稱“王孟” 。
其詩清淡 , 長于寫景 , 多反映山水田園和隱逸、行旅等內容 , 絕大部分為五言短篇 , 在藝術上有獨特的造詣 。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷 。

相關經驗推薦