西湖七月半原文及翻譯重點字詞 西湖七月半原文及翻譯

西湖七月半原文及翻譯重點字詞 西湖七月半原文及翻譯

1、西湖七月半原文:西湖七月半 , 一無可看 , 只可看看七月半之人 ??雌咴掳胫?nbsp;, 以五類看之 。其一,樓船簫鼓,峨冠盛裝,燈火優傒,聲光相亂,名為看月而實不見月者,看之;其一 , 亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,笑啼雜之,還坐露臺,左右盼望,身在月下而實不看月者,看之;其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發,亦在月下,亦看月,而欲人看其看月者,看之;其一 , 不舟不車,不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,昭慶、斷橋 , 嘄呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看 , 看月者亦看,不看月者亦看,而實無一看者,看之;其一 , 小船輕幌,凈幾煖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜遞,好友佳人 , 邀月同坐 , 或匿影樹下,或逃囂里湖,看月而人不見其看月之態,亦不作意看月者,看之 。杭人游湖,巳出酉歸,避月如仇 。是夕好名,逐隊爭出,多犒門軍酒錢,轎夫擎燎,列俟岸上 。一入舟,速舟子急放斷橋 , 趕入勝會 。以故二鼓以前,人聲鼓吹 , 如沸如撼,如魘如囈,如聾如??;大船小船一齊湊岸,一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面而已 。少刻興?。?官府席散,皂隸喝道去 。轎夫叫船上人 , 怖以關門 。燈籠火把如列星,一一簇擁而去 。岸上人亦逐隊趕門,漸稀漸?。昕躺⒕∫?。吾輩始艤舟近岸 。斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲 。此時月如鏡新磨,山復整妝,湖復颒面 。向之淺斟低唱者出 , 匿影樹下者亦出,吾輩往通聲氣,拉與同坐 。韻友來,名妓至 , 杯箸安,竹肉發……月色蒼涼,東方將白,客方散去 。吾輩縱舟,酣睡于十里荷花之中,香氣拘人 , 清夢甚愜 。

【西湖七月半原文及翻譯重點字詞 西湖七月半原文及翻譯】2、西湖七月半翻譯:西湖的七月半,沒有什么可看的,只可以看看七月半的人 ??雌咴掳氲娜耍梢苑治孱悂砜?。其中一類,坐在有樓飾的游船上,吹簫擊鼓,帶著高冠,穿著漂亮整齊的衣服,燈火明亮,優伶、仆從相隨,樂聲與燈光相錯雜,名為看月而事實上并未看見月亮的人,我就看看他們 。一類,也坐在游船上,船上也有樓飾,帶著有名的美人和賢淑有才的女子,還帶著孌童,嘻笑中夾著打趣的啼哭 , 在船臺上團團而坐,左盼右顧,置身月下而事實上并不看月的人,我就看看他們 。一類,也坐著船,也有音樂和歌聲,跟著名妓女、清閑僧人一起,慢慢喝酒,曼聲歌唱,簫笛、琴瑟之樂輕柔細緩 , 絲竹聲與歌聲相互生發 , 也置身月下 , 也看月,而又希望別人看他們看月,這樣的人,我就看看他們 。又一類,不坐船不乘車 , 不穿上衣不帶頭巾,喝足了酒吃飽了飯 , 叫上三五個人,成群結隊地擠入人叢 , 在昭慶寺、斷橋一帶高聲亂嚷喧鬧 , 假裝發酒瘋,唱不成腔調的歌曲,月也看,看月的人也看 , 不看月的人也看 , 而實際上什么也沒有看見的人,我就看看他們 。還有一類 , 乘著小船,船上掛著細而薄的幃幔,茶幾潔凈,茶爐溫熱,茶鐺很快地把水燒開,白色瓷碗輕輕地傳遞,約了好友美女,請月亮和他們同坐,有的隱藏在樹蔭之下 , 有的去里湖逃避喧鬧,盡管在看月,而人們看不到他們看月的樣子,他們自己也不刻意看月,這樣的人,我就看看他們 。杭州人游西湖,上午十點左右出門,下午六點左右回來 , 如怨仇似地躲避月亮 。這天晚上愛虛名,一群群人爭相出城 , 多賞把守城門的士卒一些小費,轎夫高舉火把,在岸上列隊等候 。一上船 , 就催促船家迅速把船劃到斷橋 , 趕去參加盛會 。因此二鼓以前人聲和鼓樂聲恰似水波涌騰、大地震蕩,又猶如夢魘和囈語,周圍的人們既聽不到別人的說話聲,又無法讓別人聽到自己說話的聲音;大船小舟一起靠岸,什么也看不見,只看到船篙與船篙相撞,船與船相碰,肩膀與肩膀相摩擦,臉和臉相對而已 。一會兒興致盡了,官府宴席已散,由衙役吆喝開道而去 。轎夫招呼船上的人 , 以關城門來恐嚇游人,使他們早歸,燈籠和火把象一行行星星,一一簇擁著回去 。岸上的人也一批批急赴城門,人群慢慢稀少 , 不久就全部散去了 。這時,我們才把船靠近湖岸 。斷橋邊的石磴也才涼下來,大家坐在上面,招呼客人開懷暢飲 。此時月亮仿佛剛剛磨過的銅鏡 , 光潔明亮,山巒重新整理了容妝,湖水重新整洗面目 。原來慢慢喝酒、曼聲歌唱的人出來了,隱藏樹蔭下的人也出來了,我們這批人去和他們打招呼,拉來同席而坐 。風雅的朋友來了,出名的妓女也來了,杯筷安置,歌樂齊發…直到月色灰白清涼,東方即將破曉,客人剛剛散去 。我們這些人放船在十里荷花之間,暢快地安睡 , 花香飄繞于身邊 , 清夢非常舒適 。


相關經驗推薦