水調歌頭原文及翻譯 水調歌頭的創作背景

水調歌頭原文及翻譯 水調歌頭的創作背景

【水調歌頭原文及翻譯 水調歌頭的創作背景】1、《水調歌頭·明月幾時有》原文:
蘇軾〔宋代〕
丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由 。
明月幾時有?把酒問青天 。不知天上宮闕,今夕是何年 。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒 。起舞弄清影,何似在人間 。
轉朱閣,低綺戶,照無眠 。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全 。但愿人長久 , 千里共嬋娟 。

2、譯文:丙辰年(公元1076年)的中秋節,高高興興地喝酒直到天亮,喝了個大醉,寫下這首詞,同時也思念弟弟蘇轍 。
明月從什么時候開始有的呢?我拿著酒杯遙問蒼天 。不知道天上的宮殿,今晚是哪一年 。我想憑借著風力回到天上去看一看,又擔心美玉砌成的樓宇太高了,我經受不住寒冷 。起身舞蹈玩賞著月光下自己清朗的影子,月宮哪里比得上在人間 。

月兒移動 , 轉過了朱紅色的樓閣 , 低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人 。明月不應該對人們有什么怨恨吧 , 可又為什么總是在人們離別之時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這事兒自古以來就很難周全 。希望人們可以長長久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣賞這美好的月亮 。

3、創作背景:這首詞是公元1076年(宋神宗熙寧九年)中秋作者在密州時所作 。詞前的小序交待了寫詞的過程:“丙辰中秋,歡飲達旦 , 大醉 。作此篇 , 兼懷子由 ?!碧K軾因為與當權的變法者王安石等人政見不同,自求外放,輾轉在各地為官 。他曾經要求調任到離蘇轍較近的地方為官,以求兄弟多多聚會 。公元1074年(熙寧七年)蘇軾差知密州 。到密州后,這一愿望仍無法實現 。公元1076年的中秋 , 皓月當空,銀輝遍地,詞人與胞弟蘇轍分別之后,已七年未得團聚 。此刻,詞人面對一輪明月 , 心潮起伏 , 于是乘酒興正酣 , 揮筆寫下了這首名篇 。

相關經驗推薦