黃河遠上白云間全詩翻譯 黃河遠上白云間的原文及翻譯

原文
黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山 。
羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關 。
翻譯
縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關聳峙在那里,顯得孤峭冷寂 。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的?。?br /> 《涼州詞二首》其一注釋⑴涼州詞:又名《出塞》 。為當時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞 。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進 ?!睕鲋荩瑢偬齐]右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區) 。
⑵遠上:遠遠向西望去 。黃河遠上:遠望黃河的源頭 ?!昂印币蛔鳌吧场保斑h”一作“直” 。
⑶孤城:指孤零零的戍邊的城堡 。仞:古代的長度單位,一仞相當于七尺或八尺(約等于213厘米或264厘米) 。
⑷羌笛:屬橫吹式管樂 。羌笛在漢代就已經傳入甘肅、四川等地了,是唐代邊塞上常見的一種樂器 。何須:何必 。楊柳:《折楊柳》曲 。古詩文中常以楊柳喻送別情事 。
⑸度:吹到過 。玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名 。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道 。六朝時關址東移至今安西雙塔堡附近 。
【黃河遠上白云間全詩翻譯 黃河遠上白云間的原文及翻譯】
《涼州詞二首》其一賞析詩以一種特殊的視角描繪了黃河遠眺的特殊感受,同時也展示了邊塞地區壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之氣,邊塞的酷寒正體現了戍守邊防的征人回不了故鄉的哀怨,這種哀怨不消沉,而是壯烈廣闊 。

黃河遠上白云間全詩翻譯 黃河遠上白云間的原文及翻譯

文章插圖
《涼州詞二首》創作背景根據王之渙墓志銘可知,唐玄宗開元十四年(726)王之渙辭官,過了十五年的自由生活 ?!稕鲋菰~二首》當作于其辭官居家的十五年期間,即開元十五年(727)至二十九年(741)間 。
《涼州詞二首》作者介紹王之渙(688年—742年),唐代詩人 。字季凌,祖籍晉陽(今山西太原),其高祖遷至絳(今山西絳縣) 。講究義氣,豪放不羈,常擊劍悲歌 。其詩多被當時樂工制曲歌唱,以善于描寫邊塞風光著稱 。用詞十分樸實,造境極為深遠 。傳世之作僅六首詩 。

    相關經驗推薦