鵲橋仙原文及翻譯陸游 鵲橋仙原文及翻譯

鵲橋仙原文及翻譯牛郎織女用永世的相思、悲苦
譜寫了一曲辛酸的離歌 。
讓世人為之陶醉仙 , 
千百年來吟詠不絕 。

鵲橋仙原文及翻譯陸游 鵲橋仙原文及翻譯

文章插圖
《鵲橋仙》
宋·秦觀
纖云弄巧 , 秦觀鵲橋仙原文及翻譯 , 飛星傳恨 , 銀漢迢迢暗度 , 鵲橋仙原文及翻譯及注音 。
金風玉露一相逢 , 便勝卻人間無數 , 鵲橋仙原文及翻譯 。
柔情似水 , 佳期如夢賞析 , 忍顧鵲橋歸路原文 。
兩情若是久長時 , 又豈在朝朝暮暮譯文 。
“兩情若是久長時 , 又豈在朝朝暮暮!”秦觀這兩句詞揭示了愛情的真諦:愛情要經得起長久分離的考驗 , 只要能彼此真誠相愛 , 即使終年天各一方 , 也比朝夕相伴的庸俗情趣可貴得多 。
這兩句感情色彩很濃的議論 , 成為愛情頌歌當中的千古絕唱 。
鵲橋仙原文及翻譯陸游 鵲橋仙原文及翻譯

文章插圖
《鵲橋仙·七夕涉江》
清·納蘭性德
乞巧樓空 , 影娥池冷 , 佳節只供愁朗讀嘆 。
丁寧休曝舊羅衣 , 憶素手陸游、為朗讀予縫綻 。
蓮粉飄紅 , 菱絲翳碧 , 仰見明星空爛 。
親持鈿合注音夢中來 , 信天上、人間非幻 。
這首詞為七夕悼念美人亡妻注音而作 。上片寫物是人非 , 觸景傷情 。愛妻一去 , 便帶走了所有的歡愉 , 連天上人間齊歡欣的七夕 , 也從此冷冷清清 , 凄凄慘慘 。
那些她一針一線縫制原文的舊羅衣 , 也就此深藏涉江在箱底 , 怕翻撿出來 , 勾起難堪的回憶 。全詞表達盟了詞人對愛妻的懷念之情以及對彼此之間的感情的思念 。
鵲橋仙原文及翻譯陸游 鵲橋仙原文及翻譯

文章插圖
《鵲橋仙·七夕涉江》
宋·范成大
雙星良夜 , 耕慵翻譯織懶 , 應被注音群仙相妒 。
娟娟月姊滿眉顰 , 更無奈、風姨吹雨 。
相逢草草 , 爭如休見 , 重攪別離心緒 。
新歡不抵舊愁美人多 , 倒添了、新愁鵲橋歸去秦觀 。
這首詞沒有華麗朗誦的詞語 , 于平淡中盡顯濃郁之情 。此詞作者以群仙相妒這一喜劇式情節 , 反襯、凸現版、深化了牛女的愛情悲劇 , 匠心獨運 。
詞中融人了詞人對誓神話、對人生的感悟 , 手法獨到 , 構思精妙 , 堪稱匠心獨運、妙筆生花 。
鵲橋仙原文及翻譯陸游 鵲橋仙原文及翻譯

文章插圖
《鵲橋仙·送粉譯文卿行》
宋·辛棄疾
轎兒排了 , 擔兒拼音裝了 , 杜宇一聲催起 。
從今一步一回頭 , 怎睚得、一千馀里 。
舊時行處 , 舊時歌處 , 空有燕泥香墜 。
莫嫌白發不思量 , 鵲橋仙原文及翻譯賞析 , 也須有、思量去里 。
粉卿賞析是辛棄疾的侍女名 , 這首詞是送侍女歸去和思念已去侍女的詞 。
上片寫別時場景 , 起頭“轎兒排了 , 擔兒裝了” , 高中鵲橋仙原文及翻譯 , 一切朗誦都已經準備好了 , 馬上就要出發了 。后面“從今一步一回頭 , 怎睚得、一千馀里” , 想見其不忍離去情狀 。下片寫別后惆悵和思念 , “空有燕泥香墜” , 說的就是燕去樓空 , 不勝傷懷 , 人雖白發 , 猶自多情 。

相關經驗推薦