陳太丘與友期行翻譯( 二 )


⑵同意 。我覺得元方的做法不太好:天下人誰無過視頻,知錯能改,不失為有識之士,就應該給人改錯的機會,不應用翻譯同樣不禮貌的方法待人
5.元方從30字哪些方面去反駁他父親的友人的?
元方是從信用和禮貌兩個方面反駁他父親的友人的 。從信用方面,是父親的友人失約在先;從禮貌方面,是父親的友人當著元方的面罵元方的父親 。所以在兩個方面他都站不住腳,根本沒有資格指責謾罵元方的父親 。所以友人啞口無言友期行,只好向元方道歉 。
6.作者寫元方責客注釋“無信40字”“無禮”的用意何在?
寫客人得知太丘已經離去,不反省自己的過失,反而怒責太丘,語言粗野,不堪入耳;元方則針鋒相對,指出對方“無信”“無禮”,義正辭嚴,副得對方無言可答 。
7.學習本文,你明白了怎樣的道理?
為人翻譯處理,待人接物要講究原文誠信、禮貌,只有這樣手寫才會得到別人的簡短尊重 。

相關經驗推薦