冕者,諸暨人文言文翻譯 王冕者諸暨人的文言文翻譯

王冕者 , 諸暨人的文言文翻譯:王冕是諸暨縣人 。該句出自《王冕好學》 。《王冕好學》選自宋濂《宋學士全集-王冕傳》 。古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人 , 其根本原因在于王冕幼時讀書專心致志 , 好學不倦 , 并且達到入迷的程度 。這種堅定的志向 , 頑強的學習精神 , 是他后來成功的基石 。
《王冕好學》原文王冕者 , 諸暨人 。七八歲時 , 父命牧牛隴上 。竊入學舍 , 聽諸生誦書 。聽已 , 輒默記 。暮歸 , 忘其牛 ?;驙颗碡燉杼镎?。父怒 , 撻之 。已而復如初 。
母曰:“兒癡如此 , 曷不聽其所為?”冕因去 , 依僧寺以居 。夜潛出 , 坐佛膝上 , 執策映長明燈讀之 , 瑯瑯達旦 。佛像多土偶 , 獰惡可怖 , 冕小兒恬若不見 。
安陽韓性聞而異之 , 錄為弟子 , 學遂為通儒 。性卒 , 門人事冕如事性 。時冕父已卒 , 即迎母入越城就養 。久之 , 母思還故里 , 冕買白牛駕母車 , 自被古冠服隨車后 。鄉里兒競遮道訕笑 , 冕亦笑 。【冕者,諸暨人文言文翻譯 王冕者諸暨人的文言文翻譯】
《王冕好學》翻譯王冕是諸暨縣人 。七八歲時 , 父親叫他在田地上放牛 , 他偷偷地跑進學堂去聽學生念書 。聽完以后 , 總是默默地記住 。傍晚回家 , 他把放牧的牛都忘記了 , 有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地 , 踩壞了莊稼 。王冕的父親大怒 , 打了王冕一頓 。事情過后 , 他仍是這樣 。
他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷 , 何不由著他呢?”王冕從此以后就離開家 , 寄住在寺廟里 。一到夜里 , 他就暗暗地走出來 , 坐在佛像的膝蓋上 , 手里拿著書就借著佛像前長明燈的燈光誦讀 , 書聲瑯瑯一直讀到天亮 。佛像大多是泥塑的 , 一個個面目猙獰兇惡 , 令人害怕 。王冕雖是小孩 , 卻神色安然 , 好像沒有看見似的 。
安陽的韓性聽說以后對此感到很驚訝 , 收他做弟子 , 后來他成了大學問家 。韓性死后 , 他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕 。那時王冕的父親已死 , 王冕便將母親帶入越城供養 。時間久了 , 母親想念故鄉 , 王冕就買了頭白牛駕著母親 , 自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面 , 鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑 , 王冕也笑 。
《王冕好學》注釋1、王冕:指唐朝文學家王冕 。
2、牧:放牧 。
3、隴:田埂 。
4、竊:偷偷地 , 暗中 。
5、輒:總是常常、就 。
6、或:有人;有的人 。
7、蹊田:踐踏田地 , 指踩壞了莊稼 。
8、撻:鞭打 。
9、癡:入迷 。
10、曷:通“何” , 為什么 。
11、去:古義—離開 , 離去 。今義:到……去 。
12、潛:暗暗地、悄悄地 。
13、執策:拿著書卷 。
14、旦:早晨 , 天亮 。
15、獰惡可怖:猙獰兇惡 , 令人害怕 。
16、恬:心神安適 。
17、異:(意動) 。
18、“被”通“披”:穿戴 。
19、亦:也 。
《王冕好學》賞析《王冕好學》選自《宋學士全集》 。王冕為元末的畫家兼詩人 , 著有《竹齋集》 。他的事跡在民間廣為流傳 。這篇文章即記載了他的生平 。他出身農家 , 經過自己的苦學 , 終成通儒 。他有傲岸的個性 , 不肯屈身為“備奴使”的小吏 , 他具有預見性 , 看到元末天下將大亂 , 不肯出仕 , 隱居九里山 , 以賣畫為生 。宋濂筆下的王冕 , 寫得鮮明生動 , 個性突出 , 為后來《明史》所本 。

相關經驗推薦