靜夜思翻譯英語許淵沖 靜夜思翻譯

翻譯:明亮的月光灑在窗戶上 , 好像地上泛起一層銀霜 。抬頭看天窗外一輪明月 , 低頭思念我遠方的家鄉 。
【靜夜思翻譯英語許淵沖 靜夜思翻譯】《靜夜思》是唐代詩人李白的詩作 。此詩描寫了秋日夜晚 , 旅居在外的詩人于屋內抬頭望月而思念家鄉的感受 。
《靜夜思》原文靜夜思
唐·李白
床前明月光 , 疑是地上霜 。
舉頭望明月 , 低頭思故鄉 。
《靜夜思》注釋⑴靜夜思:安靜的夜晚產生的思緒 。此詩《樂府詩集》卷九〇列入《新樂府辭》 。
⑵床:此字多有異議 , 今傳五種說法 。一說指井臺;一說指井欄;一說是“窗”的通假字;一說坐臥的器具 , 此為本義;一說指胡床 , 古時一種可以折疊的輕便坐具 , 即“馬扎” 。
⑶疑:好像 。
⑷舉頭:抬頭 。
《靜夜思》賞析前兩句寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯覺;后兩句通過動作神態的刻畫 , 深化詩人的思鄉之情 。
全詩運用比喻、襯托等手法 , 表達客居思鄉之情 , 語言清新樸素而韻味含蓄無窮 , 歷來廣為傳誦 。
《靜夜思》創作背景《靜夜思》創作于唐玄宗開元十四年(726) , 當時李白二十六歲 , 在揚州(今屬江蘇)旅舍 。開元十四年春 , 李白前往揚州 , 秋病臥揚州 , 客宿于當時的揚州旅舍 。舊歷九月十五日左右的夜晚 , 月明星稀 , 詩人抬頭望見天上一輪皓月當空 , 思鄉之情油然而生 , 寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》 。
《靜夜思》作者介紹李白 , 字太白 , 號青蓮居士 。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人 。有“詩仙”之美譽 , 與杜甫并稱“李杜” 。其詩以抒情為主 , 表現出蔑視權貴的傲岸精神 , 對人民疾苦表示同情 , 又善于描繪自然景色 , 表達對祖國山河的熱愛 。
詩風雄奇豪放 , 想像豐富 , 語言流轉自然 , 音律和諧多變 , 善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材 , 構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩 , 達到盛唐詩歌藝術的巔峰 。存世詩文千余篇 , 有《李太白集》三十卷 。

    相關經驗推薦