孔子過泰山側文言文翻譯的意思注釋 孔子過泰山側文言文翻譯

翻譯:孔子路過泰山腳下,有一個婦人在墓前哭得很悲傷 ??鬃臃鲋嚽暗臋M木聽婦人的哭聲,讓子路前去問那個婦人 。子路問道:“您這樣哭,實在像連著有了幾件傷心事似的 ?!保▼D人)就說:“沒錯,之前我的公公被老虎咬死了,后來我的丈夫又被老虎咬死了,現在我的兒子又死在了老虎口中!”孔子問:“那為什么不離開這里呢?”(婦人)回答說:“(這里)沒有殘暴的政令 ?!笨鬃诱f:“年輕人要記住這件事,苛刻殘暴的政令,比老虎還要兇猛可怕啊!”

《苛政猛于虎》原文孔子過泰山之側,有婦人哭于墓者而哀 。夫子式而聽之 。使子路問之曰:“子之哭也,壹似重有憂者 ?!倍唬骸叭?!昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政 ?!狈蜃釉唬骸靶∽幼R之,苛政猛于虎也 ?!?br /> 《苛政猛于虎》注釋(1)過:路過 。
(2)哀:傷心,悲痛 。
(3)夫子式而聽之:夫子:古代對師長的稱呼,這里指孔子 。式:通”軾“,指車前的扶手橫木,這里用作動詞,意為扶著軾 。
(4)使:派遣,讓 。
(5)子路:孔子的弟子,名仲由,字子路 。
(6)壹似:壹:確實,的確 。壹似:確實像,很像 。
(7)重有憂:連著有了幾件傷心事 。重:重疊 。
(8)而曰:乃說 。
(9)然:是這樣 。
【孔子過泰山側文言文翻譯的意思注釋 孔子過泰山側文言文翻譯】(10)舅:當時稱丈夫的父親為舅,即公公 。
(11)子:孩子 。
(12)焉:于此 。
(13)去:離開 。
(14)苛政:包括苛刻的政令、繁重的賦役等 ??粒嚎量?,暴虐 。
(15)小子:古時長者稱晚輩的稱呼 。這里指孔子稱他徒弟 。
(16)識(zhì):通“志”,記住 。
(17)于:比 。
(18)曰:說 。

孔子過泰山側文言文翻譯的意思注釋 孔子過泰山側文言文翻譯

文章插圖
《苛政猛于虎》賞析《苛政猛于虎》一文,記載孔子和弟子子路路過泰山時,遇到一名身世凄慘的婦女的故事 。當地虎患嚴重,可就是因為其他地方有國君的苛捐雜稅,所以她和親人寧愿一直住在這里,以至于后來竟有多人連同她的親人也被老虎咬死,只剩下她一人對著親人的墳墓哭泣 。全文以敘事來說理,深刻揭露了嚴苛的賦稅對人民的殘害 。后來從這個故事中引申出了“苛政猛于虎”的成語,意思就是統治者的苛捐雜稅比吃人的老虎更加可怕 。
當權者對老百姓施以苛刻繁重的賦稅、勞役,使百姓苦不堪言,深刻揭露了社會暴政對人民的殘害,體現出對老百姓來說殘暴的政令才是最危險的 。

    相關經驗推薦