西門豹治鄴翻譯 西門豹治鄴翻譯簡短

1、原文:
魏文侯時,西門豹為鄴令 。豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦 。長老曰:“苦為河伯娶婦,以故漸貧 ?!北獑柶涔剩瑢υ唬骸班捜?、廷掾常歲賦斂百姓,收取其錢得數百萬,用其二三十萬為河伯娶婦,與祝巫共分其余錢持歸 。當其時,巫行視小家女好者,云‘是當為河伯婦 ?!存橙?。洗沐之,為治新繒綺縠衣,閑居齋戒;為治齋宮河上,張緹絳帷,女居其中,為具牛酒飯食,行十余日 。共粉飾之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中 。始浮,行數十里乃沒 。其人家有好女者,恐大巫祝為河伯取之,以故多持女遠逃亡 。以故城中益空無人,又困貧,所從來久遠矣 。民人俗語曰:‘即不為河伯娶婦,水來漂沒,溺其人民’云 ?!蔽鏖T豹曰:“至為河伯娶婦時,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸來告語之,吾亦往送女 ?!苯栽唬骸爸Z ?!?br /> 至其時,西門豹往會之河上 。三老、官屬、豪長者、里父老皆會,以人民往觀之者三二千人 。其巫,老女子也,已年七十 。從弟子女十人所,皆衣繒單衣,立大巫后 。西門豹曰:“呼河伯婦來,視其好丑 ?!奔磳⑴鲠≈?,來至前 。豹視之,顧謂三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,煩大巫嫗為入報河伯,得更求好女,后日送之 。”即使吏卒共抱大巫嫗投之河中 。有頃,曰:“巫嫗何久也?弟子趣之?”復以弟子一人投河中 。有頃,曰:“弟子何久也?復使一人趣之!”復投一弟子河中 。凡投三弟子 。西門豹曰:“巫嫗、弟子,是女子也,不能白事 。煩三老為入白之 ?!睆屯度虾又?。西門豹簪筆磬折,向河立待良久 。長老、吏傍觀者皆驚恐 。西門豹曰:“巫嫗、三老不來還,奈之何?”欲復使廷掾與豪長者一人入趣之 。皆叩頭,叩頭且破,額血流地,色如死灰 。西門豹曰:“諾,且留待之須臾 ?!表汈В唬骸巴⑥蚱鹨?,狀河伯留客之久,若皆罷去歸矣 。”鄴吏民大驚恐,從是以后,不敢復言為河伯娶婦 。
西門豹即發民鑿十二渠,引河水灌民田,田皆溉 。當其時,民治渠少煩苦,不欲也 。豹曰:“民可以樂成,不可與慮始 。今父老子弟雖患苦我,然百歲后期令父老子孫思我言 ?!敝两窠缘盟?,民人以給足富 。十二渠經絕馳道,到漢之立,而長吏以為十二渠橋絕馳道相比近不可欲合渠水且至馳道合三渠為一橋鄴民人父老不肯聽長吏以為西門君所為也賢君之法式不可更也 。長吏終聽置之 。故西門豹為鄴令,名聞天下,澤流后世,無絕已時,幾可謂非賢大夫哉!
2、譯文:
魏文侯時,西門豹任鄴縣令 。他到鄴縣,會集地方上德高望重的人,問他們有關老百姓痛苦的事情 。這些人說:“苦于給河伯娶媳婦,因為這個緣故,本地民窮財盡 。”西門豹問這是怎么回事,這些人回答說:“鄴縣的三老、廷掾每年都要向老百姓征收賦稅搜刮錢財,收取的這筆錢有幾百萬,他們只用其中的二三十萬為河伯娶媳婦,而和祝巫一同分那剩余的錢拿回家去 。到了為河伯娶媳婦的時候,女巫巡查看到小戶人家的漂亮女子,便說‘這女子合適作河伯的媳婦’ 。馬上下聘禮娶去 。給她洗澡洗頭,給她做新的絲綢花衣,讓她獨自居住并沐浴齋戒;并為此在河邊上給她做好供閑居齋戒用的房子,張掛起赤黃色和大紅色的綢帳,這個女子就住在那里面,給她備辦牛肉酒食 。這樣經過十幾天,大家又一起裝飾點綴好那個像嫁女兒一樣的床鋪枕席,讓這個女子坐在上面,然后把它浮到河中 。起初在水面上漂浮著,漂了幾十里便沉沒了 。那些有漂亮女子的人家,擔心大祝巫替河伯娶她們去,因此大多帶著自己的女兒遠遠地逃跑 。也因為這個緣故,城里越來越空蕩無人,以致更加貧困,這種情況從開始以來已經很長久了 。老百姓中間流傳的俗語有‘假如不給河伯娶媳婦,就會大水泛濫,把那些老百姓都淹死’的說法 。”西門豹說:“到了給河伯娶媳婦的時候,希望三老、巫祝、父老都到河邊去送新娘,有幸也請你們來告訴我這件事,我也要去送送這個女子 ?!边@些人都說:“好 。”

相關經驗推薦