醒心亭記翻譯和原文 醒心亭記文言文及翻譯( 二 )


作者所以寫豐樂亭 , 用意在于以豐樂亭作背景 , 一方面引出醒心亭的位置 , 豐樂亭往東幾百步的高山上;一方面交代了“醒心亭”的環境 。寫“豐樂亭”就是在描繪“醒心亭”的畫面背景 。作者行文纖徐曲折 , 不開門見山 , 直至段尾才開始點題 。這并未使人感到煩瑣 , 而是使畫面更加豐滿 。
第二部分:凡公與州之賓客者游焉~又善者矣 。寫醒心亭之勝 , 作者以“飲”和“望”兩字 , 概括區分了“豐樂”、“醒心”二亭不同的用途:前者用于飲酒 , 后者用于覽勝 。一個“望”字 , 總領景致之敘:群山相環 , 云煙彌漫 , 曠野無垠 , 草木茂密 , 泉水清冽 , 山巖峻秀 。
作者所以寫“望”中之景 , 是為了引出“望”中的感受:耳目一新 , 心中暢然清爽 , 從而點明醒心亭所以名“醒心”的原因 , 并進一步指明“醒心”一詞的出處及典故 。
第三部分:雖然 , 公之樂~乃公所寄意于此也 。文眼在“樂”字上 。承上段“取樂于山泉” , 引出“公之樂 , 吾能言之” , 這句總領全段 , 來說明歐陽修之“樂”的內涵 。第三段有兩處璧瑕:其一是 , 曾鞏把“夷狄烏獸草木” , 列在一起 。
反映出了他的“大漢族”的封建正統意識 , 對漢族以外的少數民族的歧視;其二是 , 曾鞏把當時的宋王朝的統治謳歌為“吾君優游而無為于上 , 吾民給足而無憾于下”是失實的 。雖然 , 這是當時文章通行的一種時代局限 , 但畢竟是白璧之瑕 。歐陽修的山水之樂 , 也不是太平盛世的一種移情只不過是在被貶蒙誣中 , 表現了一種曠達的情志而已 。滁州是個小州 , 無從施展抱負 , 只好縱山水之情罷了 。
第四部分:若公之賢~其又不喜且幸歟!文眼在“難得”二字 , “幾百年才能有這相的” , 寫歐陽修之賢難得 ?,F在的人 , 還沒有理解這一點 , 但百年、千年之后 , 人們一定會確認這個問題 。蘊含的意思是:歷史自有公論 。當世人不能理解歐陽修 , 后世人自墊有公論 。這是曾鞏的一段曲筆 。
《醒心亭記》創作背景宋仁宗慶歷七年(1047年)八月十五日 , 曾鞏隨父北上 , 在赴京途中曾鞏去滁州拜訪了歐陽修 , 留連二十天 。這篇記就是在滁州應歐陽修之請而作 。
《醒心亭記》作者介紹曾鞏 , 字子固 , 建昌軍南豐(今江西省南豐縣)人 , 北宋散文家、史學家、政治家 。青年時 , 得到歐陽修的賞識 , 從此名聞四方 。與王安石友善 , 常有詩文往來 , 并將王安石推嘉祜二年(1057年)進士 。曾奉召編校史館書籍 。歷任齊、襄、亳等州知州 , 官至中書舍人 。其散文平易 , 為“唐宋八大家”之一 , 著有《元豐類稿》 。
【醒心亭記翻譯和原文 醒心亭記文言文及翻譯】

相關經驗推薦