足下言何其謬也,故不相答翻譯 足下言何其謬也,故不相答的翻譯

“足下言何其謬也,故不相答”的翻譯為:您的話怎么這么荒謬啊,所以我不能回答你 。“足下言何其謬也,故不相答”出自《世說新語》的《潁川太守髡陳仲弓》,是一篇古文,告訴人們事實勝于雄辯,當秀才遇到兵,有理說不清的時候,最好的辦法就是舉幾個強有力的例子 。陳元方就是以這樣的方式搞定了客人的胡攪蠻纏 。
原文節選:
潁川太守髡陳仲弓 。客有問元方:“府君何如?”元方日:“高明之君也 。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也 。”客曰:“何有高明之君而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其謬也!故不相答 。”客曰:“足下但因傴為恭,而不能答 。”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起 。唯此三君,高明之君;唯此子,忠臣孝子 。”客慚而退 。

譯文:
潁川太守把陳仲弓判了髡刑 。有位客人問陳仲弓的兒子元方說:“太守這個人怎么樣?”元方說:“是個高尚、明智的人 。”又問:“您父親怎么樣?”元方說:“是個忠臣孝子 。”客人說:“怎么會有高尚明智的人懲罰忠臣孝子的事呢?”元方說:“您的話怎么這樣荒謬啊!所以我不回答你 。”

足下言何其謬也,故不相答翻譯 足下言何其謬也,故不相答的翻譯

文章插圖
【足下言何其謬也,故不相答翻譯 足下言何其謬也,故不相答的翻譯】客人說:“您不過是因為駝背裝作恭敬,其實是不能回答 。”元方說:“從前高宗放逐了孝子孝己;尹吉甫放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起 。這三個做父親的,恰恰都是高尚明智的人;這三個做兒子的,恰恰都是忠臣孝子啊 。”客人很羞愧,就退走了 。

    相關經驗推薦